Vocabulaire

Vocabulaire

Certaines têtes d’affiche politiques m’étonneront toujours.
Ainsi, lors de ses envolées pseudo-lyriques et révolutionnaires, Mélenchon utilise, pour justifier l’invasion migratoire que subit notre patrie, le terme inadéquat de « créolisation ». Or l’étymologie du mot créole est la suivante : personne de race blanche vivant dans les Caraïbes ou dans l’océan indien (île Maurice ou de la Réunion, entre autres). Rien à voir avec l’immigration en France métropolitaine.
Je pense que la majorité des Français préférerait une immigration choisie issue de la même culture que la nôtre comme la Confédération helvétique. Or, l’avis du peuple compte plus que certaines élucubrations politiciennes courantes chez nous – et l’on se promène d’une façon plus sereine le soir à Lausanne ou à Genève qu’à Barbès !
Mais les erreurs de langage ne concernent pas seulement notre révolutionnaire d’opérette : elles concernent également des hauts dignitaires du macronisme comme Martin Garagnon qui, lors d’une émission sur CNews, a proposé un échange d’otages israéliens et d’otages palestiniens.
Les bras m’en sont tombés : les détenus palestiniens dans les prisons israéliennes sont soit des délinquants courants soit des condamnés pour terrorisme, pas des otages.
Quand le sens des mots disparaît, il y a de quoi se faire du souci !

Partager cette publication

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *